Приветствия и фразы для знакомства

Испанцы — очень общительный народ, они любят знакомиться и болтать ни о чём (речь про так называемый small talk). Знание основных испанских слов и фраз поможет вам завязать общение (la comunicación [ла комуникасион]), представиться и узнать у собеседника, кто он или она.

На испанском Транскрипция На русском
Hola Ола Привет
Buenos días Буэнос диас Доброе утро
Buenas tardes Буэнас тардес Добрый вечер
Buenas noches Буэнас ночес Спокойной ночи
¿Cómo te llamas? ¿Комо те льямас? Как тебя зовут?
¿Qué tal?/ ¿Cómo estás? ¿Ке таль?/ ¿Комо эстас? Как дела?
¿Cuántos años tienes? ¿Куантос аньос тьенес? Сколько тебе лет?
Me llamo … Ме льямо … Меня зовут …
Tengo … años Тенго … аньос Мне … лет
Estoy bien Эстой бьен Хорошо/ Я в порядке

Обратите внимание на графическое ударение (el acento [эль асенто]) в словах. Не забывайте ставить его там, где это необходимо.

— ¡Hola! Me llamo María. El Señor Márquez me pidió que te ayudara con tu proyecto, ¿cómo te llamas?
— ¡Ола! Ме льямо Мария. Эль Сеньор Маркес ме пидио ке те айюдара кон ту пройекто, ¿комо те льямас?
— Привет! Меня зовут Мария. Господин Маркес попросил меня помочь тебе с твоим проектом, как тебя зовут?

— Buenas tardes. Soy Jorge.
— Буэнас тардес. Сой Хорхе.
— Добрый день! Меня зовут Хорхе.

—¿Cómo estás, Jorge?
—¿Комо эстас, Хорхе?
— Как дела, Хорхе?

— Estoy bien, ¿y tú?
— Эстой бьен, ¿и ту?
— Хорошо, а у тебя?

— Yo también estoy bien.
— Ё тамбьен эстой бьен.
— У меня тоже хорошо.


Цифры

Без знания названий цифр (las cifras [лас сифрас] или los números [лос нумерос]) никуда. Вы наверняка слышали песню Pitbull «1.2.3.4.». Новичок должен знать как минимум первый десяток:

Цифра На испанском Транскрипция На русском
0 cero серо ноль
1 uno уно один
2 dos дос два
3 tres трес три
4 cuatro куатро четыре
5 cinco синко пять
6 seis сейс шесть
7 siete сьете семь
8 ocho очо восемь
9 nueve нуэве девять

— ¿Cuánto es dos más dos?
— ¿Куанто эс дос мас дос?
— Сколько будет два плюс два?

— Cuatro, señora García.
— Куатро, сеньора Гарсия.
— Четыре, сеньора Гарсиа.


Время дня

Чтобы назначить встречу, вам точно пригодятся знания, как по-испански говорить о времени дня (hora del día [ора дель дия]). В таблице вы найдёте все самые нужные слова:

На испанском Транскрипция На русском
la madrugada ла мадругада раннее утро
la mañana ла маньяна утро
el mediodía эль медиодия полдень
el día эль дия день
la tarde ла тарде вечер
la noche ла ноче ночь
la medianoche ла медианоче полночь
el amanecer эль аманесер рассвет
el anochecer эль аночесер закат
el atardecer эль атардесер сумерки

— ¿Qué vas a hacer mañana?
— ¿Ке вас а асер маньяна?
— Что делаешь завтра?

— Por la mañana estaré en la universidad, al mediodía me reuniré con una amiga en un café, por la tarde Jorge y yo iremos al cine y a la medianoche iremos a ver los fuegos artificiales. ¿Quieres unirte a nosotros?
— Пор ла маньяна эстаре эн ла универсидад, аль медиодия ме реунире кон уна амига эн ун кафе, пор ла тарде Хорхе и ё иремос аль сине и а ла медианоче иремос а вер лос фуэгос артифисиалес. ¿Киэрес унирте а носотрос?
— Утром я буду в университете, в полдень встречусь в кафе с подругой, вечером мы с Хорхе идём в кино, а в полночь пойдём смотреть на фейерверки. Хочешь с нами?


Еда и напитки

Каждый из нас любит поесть чего-нибудь вкусного и что-нибудь выпить с друзьями. Выбрали самые распространённые словечки, знание которых поможет вам заказать еду (la comida [ла комида]) и напиток (la bebida [ла бебида]) в испанском ресторане.

На испанском Транскрипция На русском
el agua эль агва вода
la carne ла карне мясо
el té эль те чай
el pan эль пан хлеб
la leche ла лече молоко
la manzana ла мансана яблоко
el vino эль вино вино
la sopa ла сопа суп
la cerveza ла сервеса пиво
el pescado эль пескадо рыба

Рассмотрим в контексте:

— ¿Qué pedirás?
— ¿Ке педирас?
— Что будешь заказывать?

— Mm, no lo sé. Probablemente sopa de pescado y vino blanco. ¿Y tú?
— Мм, но ло се. Пробаблементе сопа де пескадо и вино бланко. ¿И ту?
— Хм, не знаю. Наверное, рыбный суп и белое вино. А ты?

— Comeré carne, pero no sé cuál elegir: ternera o pollo. Y para beber… ¿Qué elijo: vino tinto o cerveza?
— Комере карне, перо но се куаль элехир: тернера о польо. И пара бебер… ¿Ке элихо: вино тинто о сервеса?
— Я буду мясо, но не знаю, какое выбрать: говядину или курятину. А пить… Взять красное вино или пиво?

Запомните: el agua [эль агва] — женского рода, но пишется с артиклем мужского рода (с артиклем la [ла] слово сливалось бы), а красное вино — ни в коем случае не vino rojo [вино рохо], а vino tinto [вино тинто].


Транспорт

Необходимо знать виды транспорта (los medios de transporte [лос медиос де транспорте]), чтобы ориентироваться в городе и суметь, например, задать вопрос прохожему, если не сможете найти автобусную остановку (la parada de autobús [ла парада де аутобус]).

На испанском Транскрипция На русском
el coche эль коче машина
el autobús эль аутобус автобус
el taxi эль такси такси
la moto(-cicleta) ла мото(-сиклета) мотоцикл
el tren эль трен поезд
el tranvía эль транвия трамвай
el metro эль метро метро
el avión эль авион самолёт
la barca ла барка лодка
el barco эль барко корабль

— ¿Cuándo llegará Rodrigo?
— ¿Куандо льегара Родриго?
— Когда приедет Родриго?

— Creo que llegará pronto. Me escribió que venía en un taxi.
— Крео ке льегара пронто. Ме эскрибио ке вения эн ун такси.
— Думаю, что скоро. Он мне написал, что едет в такси.

— Leila y Marta llegan en autobús. Pablo llegará en tranvía.
— Лейла и Марта льеган эн аутобус. Пабло льегара эн транвия.
— Лейла и Марта едут на автобусе. Пабло приедет на трамвае.

— Desde el tranvía hasta aquí hay un largo camino… Carmen dijo que vendría en metro, pero no sé si llegará a tiempo.
— Десде эль транвия аста аки ай ун ларго камино… Кармен дихо ке вендрия эн метро, перо но се си льегара а тьемпо.
— От трамвая до сюда далеко… Кармен сказала, что приедет на метро, но не знаю, успеет ли она.


Одежда и аксессуары

Пребывая в Испании, вам точно захочется пробежаться по магазинам одежды (las tiendas de ropa [лас тьендас де ропа]). Собрали самые распространённые испанские слова по этой теме, которые нужно знать каждому новичку.

На испанском Транскрипция На русском
los pantalones лос панталонес штаны
la camisa ла камиса рубашка
el vestido эль вестидо платье
la camiseta ла камисета футболка
el bolso эль больсо сумка
la mochila ла мочила рюкзак
la falda ла фальда юбка
los zapatos лос сапатос туфли
la corbata ла корбата галстук
el cinturón эль синтурон ремень

Рассмотрим в контексте:

— ¿Qué crees que me queda mejor: el vestido rojo o esta falda con esta camisa?
— ¿Ке креэс ке ме кеда мехор: эль вестидо рохо о эста фальда кон эста камиса?
— Как думаешь, что мне лучше надеть: красное платье или эту юбку с этой рубашкой?

— Ponte esta falda, pero no con esta camisa, sino con esa blanca.
— Понте эста фальда, перо но кон эста камиса, сино кон эса бланка.
— Надень эту юбку, но не с этой рубашкой, а с той, белой.

— Vale. ¿Y por qué no te vistes? ¿Dónde está tu corbata? ¿Y espero que no vayas con esos pantalones azules?
— Вале. ¿И пор ке но те вистес? ¿Донде эста ту корбата? ¿И эсперо ке но вайяс кон эсос панталонес асулес?
— Ладно. А ты чего не одеваешься? Где твой галстук? И, надеюсь, ты не пойдёшь в этих синих штанах?

Запомните и постарайтесь не путать: el bolso [эль больсо] — сумка, la bolsa [ла больса] — пакет, а la Bolsa [ла Больса] — биржа.


Эмоции и чувства

Говорить о своих эмоциях и чувствах бывает тяжело, но нужно. Ещё сложнее говорить о них на иностранном языке. Ниже написали самые лёгкие слова на эту тему:

На испанском Транскрипция На русском
la alegría ла алегрия радость
la tristeza ла тристеса грусть
el amor эль амор любовь
el odio эль одио ненависть
la atracción ла атраксион притяжение, влечение
la ira ла ира гнев
el miedo эль мьедо страх
el aburrimiento эль абурримьенто скука
el interés эль интерес интерес
el horror эль оррор ужас

— Ah, Ana, no sé qué hacer. Es que en un momento siento amor por Antonio, y en el siguiente siento el odio.
— А, Ана, но се ке асер. Эс ке эн ун моменто сьенто амор пор Антонио, и эн эль сигиэнте сьенто эль одио.
— Ах, Ана, не знаю, что делать. Дело в том, что в один момент я чувствую к Антонио любовь, а в другой уже ненавижу его.

— No sé que aconsejarte. Dime, ¿sientes alegría o tristeza con más frecuencia cuando él está contigo?
— Но се ке аконсехарте. Диме, ¿сьентес алегрия о тристеса кон мас фрекуэнсия куандо эль эста контиго?
— Не знаю, что тебе посоветовать. Скажи, ты чаще чувствуешь радость или грусть, когда он с тобой?

— No lo sé… Yo diría que la mayoría de las veces me da miedo.
— Но ло се… Ё дирия ке ла майория де лас весес ме да мьедо.
— Не знаю… Я бы сказала, что чаще всего он вызывает у меня страх.


Описание места

В общении вы точно будете сталкиваться с вопросами типа «где ты?», «куда ты?» и прочими. Чтобы говорить о местах (los lugares [лос лугарес]), учите самые распространённые слова на испанском для начинающих на эту тему из нашей таблицы.

На испанском Транскрипция На русском
la casa ла каса дом
la calle ла калье улица
la ciudad ла сиудад город
el país эль пайс страна
el mundo эль мундо мир
la escuela ла эскуэла школа
la universidad ла универсидад университет
el trabajo эль трабахо работа
el hotel эль отель отель
el restaurante эль рестауранте ресторан

— Hola, cariño, ¿cómo estás en la escuela?
— Ола, кариньо, ¿комо эстас эн ла эскуэла?
— Привет, дорогой, как дела в школе?

— Bien. ¿Ya estás en casa o en el trabajo?
— Бьен. ¿Я эстас эн каса о эн эль трабахо?
— Нормально. А ты уже дома или на работе?

— Ya estoy en casa, pronto llegará mi amiga de otra ciudad.
— Я эстой эн каса, пронто льегара ми амига де отра сиудад.
— Я уже дома, скоро должна приехать моя подруга из другого города.

— ¿Por qué no nos contaste sobre esto? ¿Pero hoy no vienen los amigos de María de la universidad?
— ¿Пор ке но нос контасте собре эсто? ¿Перо ой но вьенен лос амигос де Мария де ла универсидад?
— Почему ты не говорила нам об этом? Разве сегодня не придут друзья Марии из университета?

— Ah, me olvidé completamente de esto…
— А, ме ольвиде комплетаменте де эсто…
— Ой, я совсем забыла об этом…


Полезные существительные

Здесь написали парочку самых известных испанских слов, без которых ну просто никуда.

На испанском Транскрипция На русском
la gente ла хенте люди
la familia ла фамилия семья
el teléfono эль телефоно телефон
la madre ла мадре мама
el padre эль падре папа
el/ la amigo(-a) эль/ ла амиго(-а) друг/ подруга
el animal эль анималь животное
la pregunta ла прегунта вопрос
el libro эль либро книга
la salud ла салуд здоровье

Рассмотрим в контексте:

— ¿Cómo está la salud de tu madre?
— ¿Комо эста ла салуд де ту мадре?
— Как здоровье у твоей мамы?

— Bien, hace poco la operaron. Ahora compra todos los libros sobre cardiología.
— Бьен, асе поко ла операрон. Аора компра тодос лос либрос собре кардиолохия.
— Хорошо, недавно ей сделали операцию. Теперь она скупает все книги про кардиологию.


Популярные глаголы

Существительные (los sustantivos [лос сустантивос]) — это, конечно, хорошо, но вот без глаголов (los verbos [лос вербос]) в общении далеко не уедешь. Выбрали те, которые пригодятся изучающим испанский язык на начальном этапе.

На испанском Транскрипция На русском
ser сер быть
estar эстар быть/ находиться
beber бебер пить
comer комер есть
escuchar эскучар слушать
estudiar эстудиар учиться
buscar бускар искать
abrir абрир открывать
cerrar серрар закрывать
ver вер видеть

— Marco, ¿puedes abrir la ventana?
— Марко, ¿пуэдес абрир ла вентана?
— Марко, можешь открыть окно?

— Por supuesto, ¿puedes servirme un poco de té mientras tanto? Quiero beber algo caliente.
— Пор супуэсто, ¿пуэдес сервирме ун поко де те мьентрас танто? Киэро бебер альго кальенте.
— Конечно, можешь пока налить мне чай? Я хочу выпить что-нибудь горячее.